在越困难的环境中坚持修行,功德更大

《廣論》196頁:“若經俱胝恒沙劫,淨心以諸妙飲食,傘蓋幢幡及燈鬘,承事百億俱胝佛。若于正法極失壞,善逝聖教將滅時,晝夜能行一學處,其福勝前俱胝倍。”。
For ten millions eons - as many as there are sands in the Ganges - I served with pure mind, food and drinks, umbrellas, banners, and processions of lamps to ten quadrillion Buddhas. So much greater is the merit of whoever practices a single training night and day at a time when the sublime teaching is perishing and the Sugata’s teaching is coming to an end.
BW Monastery 吉祥宝聚寺 — 第86卷A面

在越困難的環境中堅持修行,功德更大;如果再懂得隨喜,功德又倍倍增長。這樣才有機會把厄運踩在腳底下。

Venerable Ru Jun highlighted the opportunity to get great merit when we persist in our practice at a time when the conditions are bad.
Watch from the 9:50 minute mark

Master Ri-Chang mentioned something in a similar vein in his Lamrim Commentary using a metaphor:

所以大家常常记得一个比喻:比如说现在我们这考学校,哎呀,说这个考学校真是千难万难哪!要考一个好学校啊!考一个好学校,当然啦,你有本事考上状元,那固然了不起;可是我始终有一个感觉啊:这个第一名跟最后一名当中,我觉得最后一名比第一名来得幸运。你们相信不相信这个话?第一名没关系,他第二名、第三名,不管他哪一名, (p127) 他总归进去了;可是最末一名的话,那差一点就完了!对不对?想想看。现在我们什么状态?记住:就是,我们就是这个最末一名哦!啊!所以前面没有好好地努力啊,但是我们总算努力地赶到最后一名啊!你只要进到这个最好的地方去,你肯努力的话,将来这个地方毕业的时候,你可以赶上第一名,这个很明白嘛!所以这几个概念哪,我前面一再跟大家说,跟大家打气的原因,就在这里。
BW Monastery 吉祥宝聚寺 — 第108卷B面

To be able to encounter the precious Buddhist Teachings at a time when Buddhism is on the decline is such a fortune. We should cherish it and persist in our studies and our practice!